RSS

miércoles, 6 de julio de 2011

Campaña Nacional II

El viernes 8 de julio se realizará la jornada de Capacitación dentro del Marco de la Campaña Nacional, en el segundo ciclo seguimos con El Bilinguismo, métodos útiles para la enseñanza del Guaraní como segunda lengua, una propuesta es el:
Método EGA

El Método estructuro-global-audiovisual o SGAV tiene como objetivo general capacitar a los alumnos para comunicarse oralmente con extranjeros en situaciones cotidianas, principalmente sobre lo que están viendo o sobre lo que están haciendo. Se da prioridad absoluta al lenguaje oral —considerado la manifestación primigenia del lenguaje—, en detrimento del lenguaje escrito —entendido como complementario del primero—, que sólo se empieza a estudiar tras 60 ó 70 horas de clase dedicadas a escuchar y hablar.

El Método estructuro-global-audiovisual o SGAV nace a mediados de los años 50 del siglo XX de la combinación del Método audiovisual con el método verbo-tonal. Se puede entender, de hecho, como una variante del método audiovisual, con el que, grosso modo, comparte tanto los principios teóricos como las técnicas didácticas. Fue diseñado por un equipo de profesores de la Escuela Normal deSaint-Claude de París y de la Universidad de Zagreb, bajo la dirección del profesor P. Guberina; de ahí que también se le conozca como el Método de Saint-Claude-Zagreb. Por otra parte, el Método SGAV (al igual que el Método audiovisual) es considerado un heredero del Método directo. Ambos coinciden en recurrir a un diálogo para presentar las estructuras gramaticales y el vocabulario. Ahora bien, mientras que en el Método directo el diálogo se presenta escrito, en el Método SGAV la presentación es audiovisual. El Método SGAV también presenta ciertas afinidades con el Método situacional inglés y, en menor medida, con el Enfoque auditivo oral estadounidense.

En el Método SGAVse considera que la clave para la comunicación en la LE yace en el dominio de unas estructuras gramaticales. Como léxico de base se toma la lista de 1.500 palabras seleccionadas por el CREDIF (Centre de Recherche et d'Etude pour la Diffusion du Français) para el denominado Français Fondamental (1er. Degré). La corrección fonética es de vital importancia; se permanece en alerta ante las interferencias del lenguaje escrito, con el fin de evitar las denominadas pronunciaciones ortográficas, por ejemplo, Tú lees pronunciado (a la inglesa) como /tju li:s/ por un estudiante anglófono.

Si bien las situaciones que se presentan parecen auténticas, la práctica intensiva de unas determinadas estructuras gramaticales o de un campo semántico determinado en dichas situaciones da como resultado unos diálogos un tanto inverosímiles, debido a su carácter repetitivo y a un exceso de información. El contenido sociocultural que se aporta en los diálogos es un poco estereotipado.

Las dos técnicas básicas que subyacen al método son:

  1. La presentación sincronizada de unas imágenes (unos dibujos sencillos) en filminas (especie de diapositivas) y/o en el libro de texto y de unos modelos de diálogos grabados, considerando que el empleo en paralelo de los canales auditivo y visual es clave para la memorización. El material básico del alumno consiste en un libro con las imágenes, pero sin palabras, y un cuaderno de ejercicios. Las imágenes son de dos tipos: las de transcodificación, que traducen a imágenes las frases que se escuchan en la grabación, y las situacionales, que contextualizan gráficamente la situación y aportan componentes no lingüísticos, tales como los gestos o las actitudes. El uso conjunto de las grabaciones y de las imágenes, además de contribuir a presentar unos textos orales de un modo innovador y atractivo para los alumnos, pretende crear en el aula un ambiente propicio para la comunicación oral.
  2. La fiel repetición de los diálogos grabados, considerando que de ese modo se adquiere la pronunciación —los sonidos y la prosodia— y la gramática de la LE; las faltas se corrigen sistemáticamente, para evitar la formación de hábitos lingüísticos incorrectos. El papel principal del profesor es el de técnico en recursos audiovisuales, es decir, el profesor actúa como mediador entre éstos y los alumnos. El papel esencial de los alumnos consiste en repetir y, a su debido tiempo, manipular las muestras lingüísticas que se les presentan. La evaluación se centra en el dominio de las estructuras gramaticales seleccionadas.

En cada lección o unidad didáctica se observan las siguientes etapas:

  1. presentación y explicación de los diálogos mencionados en las técnicas,
  2. repetición y memorización de dichos diálogos,
  3. explotación de los diálogos, mediante ejercicios estructurales (de repeticiones, sustituciones, transformaciones, preguntas y respuestas, etc.), con los que se enseña la gramática de modo implícito, sin explicaciones teóricas.

De entre las aportaciones más relevantes del Método SGAV a la didáctica de la LE, cabe resaltar estas dos: se empieza a utilizar un libro del profesor —con indicaciones pedagógicas y transcripciones de los diálogos grabados— y se instalan los laboratorios de idiomas. El método es criticado, entre otras razones, por asumir que la repetición, por sí sola, conduce al aprendizaje de la LE y por no tener en cuenta las diferentes necesidades lingüísticas y expectativas de los aprendientes.

Tras unos años de auge, el Método SGAV y los demás modelos didácticos estructuralistas empiezan a perder terreno frente a las nuevas propuestas diseñadas en torno a programas nociofuncionales y basadas en la psicología cognitiva; dichas propuestas sirven de hilo conductor hasta el Enfoque comunicativo.

También se tratará sobre el Método Comunicativo......lo veremos más adelante